网站导航

我校外国语学院与中央编译翻译服务有限公司举行战略合作框架协议签订暨翻译研究与实践基地揭牌仪式

10月25日,我校外国语学院与中央编译翻译服务有限公司在学校博远楼天朗厅举行了战略合作框架协议签订暨翻译研究与实践基地揭牌仪式。中央编译出版社副社长兼中央编译翻译服务有限公司总经理张远航,中央编译出版社对外传播中心负责人闫晓东,校党委副书记孟波出席会议。学院党委书记玉红玲,党委副书记、院长刘重霄和师生代表参加会议。会议由学院党委副书记蔡丹主持。

DSC09599.JPG

孟波对张远航一行的到来表示欢迎,并代表学校对中央编译出版社的大力支持表示由衷感谢。他表示中央编译翻译服务有限公司依托中共中央编译局的雄厚实力和中央编译出版社的优势资源,在翻译行业具有雄厚实力和极高信誉,同时首经贸外国语学院在翻译人才培养方面也有着多年的积累。此次合作是双方顺应国家发展战略,深化合作、共谋发展的重要举措,希望双方能在外语学科建设、教师翻译研究、学生实践实习、党建工作等多个方面开展更加深入的合作,利用彼此优势培养更多德才兼备的高水平翻译人才。

DSC09832.JPG

张远航介绍了中央编译出版社以及中央编译翻译服务有限公司的发展历程、主要业务和取得的成绩。他谈到,中央编译出版社是隶属于中共中央党史和文献研究院的中央级社会科学类专业出版社,也是全国百佳出版单位,多年来,中央编译出版社完成大量重要出版任务,有大批项目入选国家重点出版规划、国家出版基金项目。中央编译翻译服务有限公司,为出版社下辖独立子公司,前身为1992年成立的中央编译局翻译服务部,有着一支高水准、多语种专家团队,承担着各大部委、事业单位及国内外企业的外文翻译工作。他表示,将通过与首都经济贸易大学外国语学院在翻译研究与实践等多方面的深入合作,更好推进翻译事业发展,共同服务于中外文明交流和国际传播能力建设。

微信图片_20231026102406.jpg

随后,孟波、张远航共同为翻译研究与实践基地揭牌,张远航、刘重霄代表双方签订了战略合作框架协议,根据协议约定,双方将在翻译研究、人才培养等方面展开深度合作。

DSC00268.JPG

DSC00219.JPG

会上,与会代表还了现场交流。院长助理赵海永及栾婷,MTI中心副主任索绪香及李腾龙、英语系系主任刘丽、英语系党支部书记刘欣、亚欧语系党支部书记杜娟等老师分别从外语学科建设、DTI申报及建设、专业课程建设、翻译人才培养、翻译技术研究与实践、党建工作等方面提出合作设想和建议,张远航逐一进行了回应或承诺,现场互动十分热烈。

DSC09963.JPGDSC09976.JPG

DSC00035.JPGDSC00065.JPG

DSC00075.JPGDSC00142.JPG

DSC09679.JPG

蔡丹主持会议

会后,张远航应邀为学院的入党积极分子代表和入党申请人分享学习马克思主义经典著作的体会。他以《共产党宣言》的翻译、出版和传播为切入点,带领学生们结合所学专业去思考和理解何为共产党人的初心与使命、如何以实际行动去承担时代赋予的使命与责任,并向同学们推荐了《共产党宣言》、《社会主义从空想到科学的发展》和《国家与革命》3本经典原著。

微信图片_20231026110247.jpg

今年恰逢首经贸外国语学院20周年庆,外国语学院也在积极准备申报翻译专业博士点,此次签约及揭牌仪式的成功举行,将为外国语学院提升翻译专业人才培养质量、发挥师生语言优势服务社会提供更加广阔的平台。学院也将以此次签约揭牌为契机,在高层次翻译人才培养、学生实习实践等多个方面与中央编译翻译服务有限公司进一步深化合作,利用双方优势培养更多具备高端翻译能力的外语人才,达到合作双赢的效果。

DSC00281.jpg

分享

首经贸新闻网版权与免责声明: ①凡本网未注明其他出处的作品,版权均属于首经贸新闻中心,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:首经贸新闻网”。违反上述声明者,本网将追究其相关责任。 ② 凡本网注明其他来源的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网对其负责。 ③ 有关作品内容、版权和其它问题请与本网联系。 ※ 联系方式:首经贸新闻中心 Email:xcb@cueb.edu.cn