网站导航

首届“寻找译中人”英文网翻译大赛颁奖

1219下午,备受瞩目的“寻找译中人”——首届CUEB E-Web 翻译大赛颁奖典礼在明辨楼306会议室召开。此次颁奖典礼云集了来自不同学院、不同年级的大赛获奖选手及翻译爱好者。出席本次颁奖典礼的有校党委宣传部部长邸燕茹,外语系党总支书记刘文东、党委宣传部副部长付蓓、外语系翻译学科专家朱安博教授等。颁奖典礼由首经贸英文网负责人杨俊担任主持人。

颁奖典礼开始前,邸燕茹致辞。她向所有获奖的同学表示祝贺,并介绍了举办此次大赛的目的,一是给同学们搭建英语学习交流的平台,激发和鼓励大家的学习英语热情;二是学校新版英文网站上线已经一年半了,通过此次活动进一步向全校师生推广学校的英文网站和新闻翻译工作。比赛得到同学们的积极参与,同学们翻译的稿件质量也很高,活动收到了很好的效果。她表示今后将会继续举办类似活动,希望大家积极参与、多提建议,此外,她还对此次大赛的承办方外语系表示感谢。

刘文东在讲话中谈到,首届翻译大赛,报名人数就突破了800人次,经过初赛、复赛选拔,获奖的同学可谓契合比赛初衷,是名副其实的“译”中人。他为大赛影响的日益扩大表示非常赞赏,为大赛今天所取得的成绩感到十分欣慰,并对大赛今后的举办寄予了更高的期望,希望大赛能够为学校的国际化建设发掘更多优秀人才。 

朱安博教授就自己的阅卷心得,对本次大赛做了点评。此次大赛给他感触最深的是,并非只有英语专业的学生才能搞好翻译,、低年级的学生翻译水平也绝非比高年级的水平差。这就给所有翻译爱好者们以继续钻研的信心。此外,他以该如何翻译“主办”、“举办”和“承办”这三个仅一字之差的小词,点出了中英差异不容小觑。同学们在以后的翻译实践中,要格外注意处理结构,把握细节等方面。最后,他对今后再次召开翻译大赛表达了良好祝愿。

付蓓宣读了获奖名单。颁奖典礼先后颁发了一等奖、二等奖、三等奖、优胜奖和突出贡献奖,现场出席的领导和嘉宾为获奖选手颁发了比赛证书。

此次翻译大赛一等奖获得者是来自外语系2010级的高长勇同学,他就本人参加翻译大赛的心得体会发表了获奖感言。他把自己学习英语,尤其是学习翻译的过程比喻为“苦行僧”的修行。他谈到,翻译无小事,学习无捷径,只有踏实肯干,积累足够的实践经验,才能够成为一名合格的译员。而想要成为一名优秀的译员,除了熟练的技巧之外,还要精通汉英双语知识,可谓“道阻且长”,但吾辈必将上下求索。

分享

首经贸新闻网版权与免责声明: ①凡本网未注明其他出处的作品,版权均属于首经贸新闻中心,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:首经贸新闻网”。违反上述声明者,本网将追究其相关责任。 ② 凡本网注明其他来源的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网对其负责。 ③ 有关作品内容、版权和其它问题请与本网联系。 ※ 联系方式:首经贸新闻中心 Email:xcb@cueb.edu.cn